OmegaT官方版是一款相当实用的专业化计算机辅助翻译(CAT)工具,OmegaT官方版功能强劲,支持使用正则表达式的可自定义分段,带有模糊匹配和匹配传播的翻译记忆,支持内联拼写检查,适用于专业翻译人员。
功能特色
在任何支持 Java 的操作系统上运行
使用任何有效的 TMX 文件作为翻译参考
灵活的断句(使用类似SRX的方法)
在项目和参考翻译记忆中搜索
在任意目录中搜索所支持格式的文件
模糊匹配
智能处理包含复杂目录结构的项目
词汇表支持(术语检查)
OmegaT官方版支持开源的实时拼写检查工具
支持 StarDict 词典
支持谷歌翻译的机器翻译服务
清晰全面的文档和教程
支持格式
- 纯文本文件格式
- ASCII 文本(.txt等)
- 已编码文本(*.UTF8)
- Java资源文件(*.properties)
- PO文件(*.po)
- INI(key=value)文件(*.ini)
- DTD文件(*.DTD)
- DocuWiki文件(*.txt)
- SubRip标题文件(*.srt)
- Magento CE Locale CSV(*.csv)
- 标记文本文件格式
- OpenOffice.org / OpenDocument(*.odt, *.ott, *.ods, *.ots, *.odp, *.otp)
- Microsoft Open XML(*.docx, *.xlsx, *.pptx)
- (X)HTML(*.html, *.xhtml,*.xht)
- HTML Help Compiler(*.hhc, *.hhk)
- DocBook(*.xml)
- 单语XLIFF(*.xlf, *.xliff, *.sdlxliff)
- QuarkXPress CopyFlowGold(*.tag, *.xtg)
- ResX文件(*.resx)
- Android资源(*.xml)
- LaTex(*.tex, *.latex)
- Help(*.xml)和Manual(*.hmxp)文件
- Typo3 LocManager(*.xml)
- WiX Localization(*.wxl)
- Iceni Infix(*.xml)
- Flash XML export(*.xml)
- Wordfast TXML(*.txml)
- Camtasia for Windows(*.camproj)
- Visio(*.vxd)
使用教程
(1) 创建新项目
开始使用OmegaT时首先要创建项目,用来保存您的所有文件,例如源文件、翻译记忆、词汇表及您要翻译的文件。在项目菜单中选择新建……并输入项目名称。记住您创建项目的位置,之后还需要返回这里。
给项目命名后将出现创建新项目对话框。在该对话框顶端选择源文件语言和目标语言,并点击OK继续。
如果对该对话框中的其他设置有兴趣,您可在任何时候按下Ctrl+E来将其打开。
接着,项目文件对话框出现。点击导入源文件……按钮选择源文件。OmegaT跟着会复制选择的文件到新建项目的/source/子文件夹。当编辑器窗格中加载了源文件后,您可以关闭项目文件对话框。
(2) 翻译文件
OmegaT每次呈现一个片段供您翻译。翻译一个片段后,按下Ctrl+U将前往下一个未译片段(或使用Ctrl+Shift+U前往下一个已译片段)。当您想看看译文的最终格式时,按下Ctrl+D会生成已译文档,它们在项目文件夹中的/target/子文件夹。在翻译过程中使用编辑和前往菜单可以执行多种有用的功能。
(3) 检验标签
如果源文件是格式化文件,如Microsoft Word、LibreOffice Writer或HTML,OmegaT会把待译文本周围的格式转换为标签。经常文档都会含有无需处理的格式标签,但它们对源文件(和已译文件)也很重要。源语言也许类似这样:
但OmegaT会把该语句以下面的样式呈现:
OmegaT中的标记为灰色,因此很容易识别。这些标签受到保护,这样您无法修改它们的内容,可以删除、手动输入或移动它们在目标语句中的位置。无论如何当您输入了错误的格式标签,那么已译文件可能无法打开。因此,在生成已译文件前请按下Ctrl+Shift+V以检验标签是否正确。
(4) 生成已译文件
当您确定在翻译中没有标签错误后,按下Ctrl+D则会在项目文件夹的/target/子文件夹中生成目标文件。